Also sprach Zarathustra

Also sprach Zarathustra: Mit einem Nachwort von Volker Gerhardt Thus Spake Zarathustra A book for all and none (English Edition)
Also sprach Zarathustra
Thus Spake Zarathustra
左から、ドイツ語、英語訳
著者:Friedrich Nietzsche
発表年:1886
オススメ度:★★★★
読了日:2017.05.28

あらすじ

山奥でずっと修行し、遂に悟ったと思ったツァラトゥストラ。
彼は、山を下り、人々に、自分の思想を広めようとするが・・・

私の感想、レビュー

ニーチェの代表作「ツァラトゥストラはこう語った」。

この作品は、2015年10月03日に、英語版を読んでいたのですが、この度、原書のドイツ語で読みました。

私にとって、ドイツ語の本は、これで、8冊目で、もちろん、まだまだ辞書を引きながらで、それでも良く分からないところも多いのですが、かなり理解できる文章も増え、相当、楽しめるようになってきました!

ただ、この作品は、内容も、難解なので、文章は分かっても、内容は分からない、というところも多かったです。

でも、分かるところは、本当に面白く、覚えておきたい箴言の宝庫です。

Und geschah euch ein grosses Unrecht, so thut mir geschwind fünf kleine dazu!

Eine kleine Rache ist menschlicher, als gar keine Rache.

die Lust an kleinen Bosheiten erspart uns manche grosse böse That.

Mit ihrer Tugend wollen sie ihren Feinden die Augen auskratzen; und sie erheben sich nur, um Andre zu erniedrigen.

Misstraut allen Denen, die viel von ihrer Gerechtigkeit reden!

Gutes und Böses, das unvergänglich wäre - das giebt es nicht!

Also gehört das höchste Böse zur höchsten Güte

Von sich absehn lernen ist nöthig, um Viel zu sehn

Des einen Einsamkeit ist die Flucht des Kranken; des anderen Einsamkeit die Flucht vor den Kranken.

Und oft ist mehr Tapferkeit darin, dass Einer an sich hält und vorübergeht: damit er sich dem würdigeren Feinde aufspare!

Dem würdigeren Feinde, oh meine Freunde, sollt ihr euch aufsparen: darum müsst ihr an Vielem vorübergehn

「Gott todt ist!(神は死んだ!)」で有名な、超人思想や永劫回帰について語られる、ニーチェの代表作「ツァラトゥストラはこう語った」。

難解ですが、良く分からないのに面白いという、訳の分からない作品で笑、哲学や思想に興味がある方なら、きっと楽しめると思います!